Auteur du texte | Roberto Valturio (1405-1475) |
Titre | Les Douze livres de Robert Valturin |
Titre complet | Les douze livres de Robert Valturin touchant la disciplinemilitaire , translatez de langue latine en françoyse par LoysMeigret |
Année | 1555 |
Privilège | 15 mars 1554 |
Lieu d’édition | Paris |
Imprimeur Libraire | Charles Périer |
Format Volumétrie | In-fol. [6]-234 f., 97 illustrations |
Titre de l’original | De Re militari La première édition imprimée du De Re militari paraît à Vérone en 1472 chez Johannes Nicolai. En tibi lector Robertum Valturium, (…) De re militari libris 12, Paris, Chrétien Wechel, 1532 (rééditée en 1534 et 1535). |
Langue de l’original | Latin de la Renaissance |
Exemplaire numérisé | L’ouvrage est conservé à la BNF et à la Bibliothèque Nationale d’Autriche. Notice et l’édition en ligne proposée par le Conservatoire numérique des Arts et Métiers. |
Transcription au format texte | L’ouvrage est également disponible au format texte et sur le site d’Hyperbase (la transcription obéit aux normes Epistemon définies pour les Bibliothèques Virtuelles Humanistes (transcription réalisée grâce au soutien du programme UCA-JEDI ANR-15-IDEX-01). |
Remarques | Ouvrage composé pour Sigismond Malatesta entre 1446 et 1455. Malatesta en offre plusieurs manuscrits (Mathias Corvin Francesco Sforza, Mehmet II). En 1483, paraît une nouvelle édition en italien (traduction par Paolo Ramusio) : Opera de facti e precepti militari / di lo excellente misier RobertoValturio. La traduction de Louis Meigret semble être la seule traduction française à ce jour. |